Search Deeblog
This list does not yet contain any items.
Navigate through Deeblog
Login

Entries in Pasternak (9)

Thursday
Oct202016

Pasternak, "Во всем мне хочется дойти"

A work ("In everything I want to grasp") by the Russian poet more immediately associated with this famous novel.  The original of the poem is here.

In everything I want to grasp
The essence underneath the nerve;
In work and on my chosen path
The languor that my heartstrings serve.

The essence of the days long past,
What are their purpose and design?
Which principles, which roots will last,
What core within the ball of twine?

And all the while to hold this string
Of life’s events and sundry fates:
To live, to love, to feel, to think,
To enter new and uncrossed gates.

If I could but elucidate
My passion whole or just in part;
Then I’d describe in lines of eight,
What sparks reside within my heart.

Outlaws and sins would be my stars,
Pursuits and flights their lone resort;
And happenstance beguiled by scars
Would hasten palms and elbows forth.

Its law I would uncover bare
And show its source, its wellspring pure;
Its name I would repeat and wear
Upon my sleeve and soul demure.

And verse would grow in gardens mine,
A quiv’ring vein in every patch;
And there would bloom a linden line
Of single file and common back.

This verse would bear a rosy scent
And breaths of mint, and meadowed gaps;
And hay and sedge would too be lent
To scenes beneath my thunder claps.

So did Chopin infuse his staves
With wondrous life in greenest green;
Etudes of parks, of groves, of graves,
Estates which lived behind his sheen.

Both pain and joyous play arise
In all victories achieved;
A bowstring taut before our eyes,
Released in triumph unretrieved. 

Sunday
Jan262014

Pasternak, "Paul-Marie Verlaine"

An essay about this French poet by this Russian man of letters.  You can read the original in this collection.

One hundred years ago, on the 30th of March, 1844, in the city of Metz, the great lyric poet of France Paul Verlaine was born.  How can he interest us now, in our fiery days, amidst our distinct lack of humor and in light of our stunning victory?

He bequeathed a brilliant record of what he saw and experienced, similar in spirit and expression to the later works of Blok, Rilke, Ibsen, Chekhov, and other modern writers, yet connected in places by a deep kinship with the newest wave of impressionist painting in France, the Scandinavian countries, and Russia.

These artists were surrounded by a new urban reality quite different than that of Pushkin, Mérimée, and Stendhal.  The sun was setting on the nineteenth century and it drifted to its end with all its whims intact, the high-handedness of its industry, its monetary storms, and a society composed of victims and mischievous children.  The streets had just been paved with asphalt and lit by gas.  There factories took hold and grew like mushrooms just like the excessive spread of daily papers.   Railways enjoyed enough expansion to become a part of every child's existence, the only difference being whether he spent his childhood years speeding by a sleeping town on such a train, or whether such night trains sped by the town's outskirts of his own impoverished childhood.

On this newly lit street the shadows did not lie the way they did in Balzac's time, and these streets were walked in a new way; we wished to draw them in this same new way, in accordance with nature.  The main novelties of this street were not, however, the lamps or the telegraph poles, but the vortex of an egoistic element which bore with it the clarity of an autumnal wind and chased away poverty, tuberculosis, prostitution, and other niceties of that era like leaves off a sidewalk.  This vortex caught everyone's eye and became the center of the picture.  With its gust the labor movement moved into its cognitive phase.  Its breath in particular provided the viewpoint of a group of new artists.

They wrote in smears and dots, in hints and half-tones, not because they wanted to do so or that they were symbolists.  Reality for a symbolist was that dimension in which everything was in transition and development; this reality in its entirety meant, if not comprised something, as well as served if not fulfilled a symptom and a sign.  Everything was mixed and jumbled, old and new, the Church, the village, the city, and the people.  Everything was a spinning whirlpool of conventions, between the absoluteness of what remained and what had yet to be achieved, that distant presentiment of the century's most important happening – socialism – and its actual embodiment, the Russian Revolution.

And just as Blok the realist provided us with an elevated picture of Petersburg singular in its symbolic gleam, so too did Verlaine the realist, in his impermissibly personal confessions, play the main role for that time and place from where his fall and repentance would arise.

Verlaine was the son of a lieutenant who would die young.  The lieutenant was his mother's favorite as well as the favorite of all the estate's servant women, and thus Verlaine was sent at the age of four from the provinces to Paris to an exclusive institute of learning.  There is something akin to Lermontov's life in his dove-like cleanliness begotten from the circle of women, as well as in his subsequent fate among his debauched Parisian comrades.  Upon finishing school he became an official at city hall.  The events of 1870 led to his becoming a militiaman amidst the Parisian fortifications; he got married; an uprising broke out; he took part in the tasks of the Commune by working in printing; and once order had been restored, he was discharged.  It was then that he began to drink.  And fate sent him an evil genius in the form of a freak of immense talent, however surly, the eccentric adolescent poet Arthur Rimbaud.

He himself dug up this "novice" in Charleroi and summoned him in writing to Paris.  Once Rimbaud moved in with the Verlaines, their normal life came to an end, and Verlaine's subsequent existence was drowned in the tears of his wife and child.  With Verlaine's family abandoned for good, Rimbaud and Verlaine began their wanderings on the longer roads of France and Belgium in a mutual haze of alcohol, leading them to London and semi-starvation where they did menial work to stay alive, to brawling in Stuttgart, and to prisons and hospitals.

Finally, in Brussels, after a terrible row, Verlaine raced after the absconded Rimbaud and fired twice, wounding him.  Verlaine was then arrested and sentenced to a two-year prison term in Mons

After all this Rimbaud took off for Africa to fight for the new territories of Menelik II of Ethiopia, and came into the King's service.  Meanwhile, in prison, Verlaine would write one of his greatest books.

He died in the winter of 1896, not having added anything astonishing to his long-held fame and surrounded by the reverent attention of some youths and admirers.

Verlaine began to write quite early on.  The Poèmes saturniens of his first book were written when he was still in high school.  His deceptive poetry, like the titles of some of his books such as Romances sans paroles (a rather impudent term for the production of literature), provokes false notions of aesthetics.  One might have thought that the disregard for style with which he named his works was imbued with a desire for a pre-verbal "musicality" (something few if any understand), and that he is sacrificing the logical and visual aspects of poetry in favor of its sound.  This is not so; quite the opposite, in fact.  Like any great artist he needed "not words, but deeds," even from the art of words; that is, he wanted poetry to contain the actually experienced or witnessed truth of the observer.

This is precisely what he states in his brilliant work "Art poétique," incorrectly having become the manifesto of both Zaum and "melodiousness":

Tu feras bien, en train d'énergie             (You would do well, in thrall's ado,)
De rendre un peu la Rime assagie.         (To give your rhymes a conscience, too.)

And then later:

Que ton vers soit la chose envolée        (May your verse be that thing in flight)
Qu'on sent qui fuit d'une âme en allée    (We see depart a soul so light,)
Vers d'autres cieux à d'autres amours.  (Towards other skies and other loves.)

Que ton vers soit la bonne aventure      (May your verse be that fortune pure,)
Eparse au vent crispé du matin              (Strewn tense against the morning wind)
Qui va fleurant la menthe et le thym...   (On which shall bloom both thyme and mint,)
Et tout le reste est littérature.               (And all the rest is literature.) 

Verlaine had the right to speak in this way.  He was able in his poetry to imitate bells, seize and augment the scents of the prevailing flora of his homeland, successfully mimic birds, and reproduce in his works all the flows of silence, internal and external, from winter's starry wordlessness to summer's torpor during a hot sunny midday.  He like no one else expressed the long, engulfing and irrepressible pain of lost possession, be it the loss of a god who was and then died, a woman who changed her mind, a place which became dearer than life itself but which had to be forsaken, or the loss of peace.

Who would one have to be to imagine a great and defeated artist as a spiritual crumb, a spoiled child who doesn't know what he's creating.  Our notions likewise underestimate the eagle-like sobriety of Blok, his historical tact, his feelings of earthly pertinence, inseparable from genius.  No, Verlaine knew perfectly well what he needed and what French poetry lacked in order to convey this new vortex present in the soul and in the city I previously mentioned.  And at any stage of drunkenness or mischief-induced scribbling, having expanded the sensation to the desired limit and led his thoughts into sublime clarity, Verlaine granted the language in which he wrote that boundless freedom which was his discovery in lyric poetry and which can be found only in the novels and plays of the masters of prose dialogue.  Parisian speech and cadence in all its untouchable and captivating keenness flew in from the street and slipped in its entirety into every line without the slightest crack, like the melodic material for all that was to be constructed thereafter.  This progressive ease is the finest thing about Verlaine.  Idiomatic French was impossible for him to shed.  He wrote not in words but in entire locutions, without shattering or transposing them.

Many things are simple and natural, if not all things; and yet they are simple only at their initial level, when they remain a matter of one's conscience, and one wonders only whether they are truly simple or whether one has misinterpreted them.  Such simplicity is an uncreative quantity and bears no relationship whatsoever to art.  What we are talking about is idealistic and endless simplicity, and Verlaine was simple in precisely this regard.  In comparison to naturalness, M. Verlaine is unexpectedly natural and does not give any ground: in colloquial parlance we would say that Verlaine is supernaturally natural, that is, he is simple not so that we might believe him, but so that the voice of life roaring out from within him might not be hampered in any way.  And this is all, as it were, that we can say given our limitations of time and space.

Monday
Oct282013

Pasternak, "Осень"

A poem ("Autumn"), first in a cycle of five, by this Russian author.  You can read the original here.

Image result for Бори́с Леони́дович Пастерна́к

 

From those days on, a harsh October flew 
Leaf-crushing ice through the park's fulvous core:  
And throats are seiz'd and broken elbows sore 
When each flight's end was forg'd each daybreak new. 

The fogs have died.  Forgotten is the gloom.  
For hours 'twas dark; yet every eve there gazed 
A sickly skyline, in the heat unfazed,
In fever and catarrh, on courtyards' bloom. 

But blood did freeze. Yet it appeared that ponds  
Would not freeze. Yet it seemed – late weather meant –  
That days would not move, yet a firmament, 
Like limpid sound, was from the world now gone. 

And there began a gaze so distant; hard  
Was it to breathe, to see so painful; such 
Peace did spread, uninhabited as much 
As resonant, forgetful peace unmarred.  

Tuesday
Dec042012

Pasternak, "Зазимки"

A work ("First snow") by this Russian poet.  You can read the original here.

An open kitchen door let in  
A monolith of airborne steam; 
For but a moment all was dim,
And old like those same childhood eves. 

The weather's dry and silent still.
Five steps away, upon the street,
Embarrassed winter waits until 
It opts to break our threshold's pleat.

Again it's our first winter time. 
November greys touch distant ground; 
White willows fade, like unled blind, 
Bereft of cane, of dog, of sound.

A river and a willow share  
The naked frozen ice across; 
A table mirror perch'd will stare, 
While darkest sky our dreams will gloss.

Like crossing roads half swept with snow,
Upon a birch-combed star it wanes; 
These branches hold the far-off glow, 
These cross'd roads crack the mirror's plane;

The birch suspects, in secret thought,
What wonders truly never cease:
A dacha winter far more fraught 
Than tallest birches at their peak. 

Monday
Jul232012

Pasternak, "Heinrich von Kleist" (part 2)

The conclusion to an essay by this Russian poet on this German man of letters.  You can read the original in this omnibus.

The consequences of Goethe's mysterious and secret dislike for Kleist extended throughout the latter's life.  Attempts to clarify the matter only exacerbated the enmity.  Kleist did not know that it was to the tactlessness of intriguers that he owed his notoriety to Goethe, who was like a sacred object to him, who could have brought him happiness, and to whom he must have seemed like a foolish copy of Werther.  In 1809 Goethe wrote a man of letters the following about Kleist: "I am right to reproach Kleist because I loved and ennobled him.  But either his development has been delayed by time, as one may notice in many nowadays, or for some other reason he has not justified his potential.  Hypochondria is killing him as both a person and a poet.  You know full well how much effort I exerted so that his Broken Jug would be performed in our theaters.  And if nevertheless he did not succeed, we may attribute this to the fact that a talented and witty scheme may be lacking in naturally developing action.  But to impute his failure to me and even, as has been proposed, to consider issuing me a challenge – this is, as Schiller says, evidence of the severe distortion of nature, excusable only by an extreme irritability of the nerves or by an illness."

Kleist's life assumed a certain quality during the time of his return from Switzerland: he was recognized and acknowledged.  Beside his innate timidity, his proud and secretive nature, arose the lack of freedom of a person noticed by his century.  This gave his unhappiness legitimacy.

He tried to establish himself somewhere, first in Königsberg then later in Dresden.  Constantly distinguishing himself in his methods, he wrote some remarkable and striking works, like his brilliant stories, The Earthquake in Chile, The Marquise of O., the aforementioned Michael Kohlhaas, and others.  As if possessed by some kind of demon he fled from the favors of any fate, woman, work, or safe haven, and the wartime chaos aided him in his mobility.  These aimless meanderings were sometimes complicated by the interference of the police.

Such was the case, for example, during his second trip to Paris when, in a frenzy, he burned his Guiscard and quarreled violently with von Phull, the future general and his friend, whom he obliged to race among the morgues of Paris the whole next day in search of his body.  Such was the case on the French coast as the army was preparing itself for disembarkation to England.  Kleist believed that it was the fate of the troops to be buried at the bottom of the ocean.  They found Kleist in Saint-Omer where he had gone to enlist as a volunteer.  Here he was arrested on suspicions of espionage; only thanks to the efforts of the Prussian emissary Lucchesini did he avoid getting shot.  Instead, he was sent back to his homeland.  In 1807, on exactly the same suspicions, he was deported from French-occupied Berlin to the French Fort de Joux, the place of the recent captivity and death of the black consul Toussaint Louverture.  This circumstance informed Kleist's fearful tale, The Engagement in Santo Domingo.          

The years which we have covered in this brief overview were a turning point for Kleist's moral structure.  He had once been ruled by fibs and fictions; his delusions had triumphed over facts.  But now this would all change.  In 1806 Prussia lost the battle of Jena-Auerstedt.  Every facet of life fell into disarray; devastation set in.  Kleist stopped receiving the financial support earmarked for him by Louise of Mecklenburg-Strelitz.   Before him hovered the spectre of indigence.

The assumption that politics would always trump life seemed merely like the unspoken exaggeration of publicists; yet in the years of a century's upheavals it is true.  When, in 1808, Spain rose up against the French dominion, this affected countless other corners of the world.

Kleist was then in Dresden.  He nurtured personal enmity towards Napoleon of the kind he had only experienced towards Goethe.  The events in Spain animated and inspired him.  With his usual prolificness Kleist wrote, in a little more than a year, three five-act dramas: Penthesilea, based on themes from Greek mythology; The Trial by Fire, a dramatic fairy tale about German knights in the Middle Ages; and The Battle of Teutoburg Forest, a patriotic drama glorifying medieval German warfare.  But what was Kleist supposed to feel when in the spring of 1809 one of the German states, Austria, following Spain's example, emerged from its thrall to its conqueror?  Kleist rejoiced and, abandoning his affairs and job, sought to enlist in active duty in the Austrian army.  In a camp near Aspern some acquaintances of his, as well as unpleasantries experienced twice before, awaited him.  He seemed suspicious.  With some difficulty he wriggled his way out of this confrontation and left to Prague.  It was here that he learned of the catastrophe at the Battle of Wagram – a blow from which he would never recover.

In order for the last chapter of his life to stand out more prominently, no further information on Kleist will be provided at this time.  Some are convinced that during these months he was preparing an assassination attempt on Napoleon; rumors spread about his demise; and this is precisely when he arrived in Berlin.

He came in coldest winter.  He was no longer the odd crank of before, who even in good times saw everything in the blackest of hues, but a level-headed warrior against the true iniquities of fate.  In cold and desolation, regardless of what means it required, he would develop a reality that now seems incredible.   He wrote The Prince of Homburg, his very best work, an historical drama realistic in its performance, concise, witty, flowing and well-paced, a mix of the fire of lyric poetry and a clear sequence of events.  He took the reins of an evening paper for which he would compose an endless amount of small articles and stories over a period of several months.  Only a negligible part of these writings has been identified amidst the pile of anonymous material in which it appeared.  He finished a novel in two books that vanished without a trace in a Berlin print shop, and prepared for publication the second volume of his peerless stories.

All this time his destiny did not abate.  Louise of Mecklenburg-Strelitz, his protectoress, died.  The ministry that had been so lenient to him and his newspaper was replaced.  The new cabinet began imposing limitations on the paper, devaluing the business enterprise itself, which finally collapsed.  Kleist ended up in debt.  The Prince of Homburg did not get published.  The stories already in print no longer interested anyone.  Then in February of that terrible winter of 1811 for which no end seemed in sight, Kleist remembered his first distraction, his first conscious steps towards a calling, his childish game of playing soldier, penned a farewell to his illustrious name, and reenlisted in the army.  His request would soon be met, but it proved impossible to get him into uniform.  He beseeched the king anew to loan him money for equipment and awaited a reply.  Summer passed by and no answer had been received.  Autumn came with strong evidence of the return of that winter without end.

Kleist had a female acquaintance, the terminally ill musician Henriette Vogel.  One time when they were playing together as lovers might, she said that if she could find a partner she would like to part with this life.  "Why then did we even start all this?" said Kleist, and offered himself up as a companion on this treacherous road.

On November 20, 1811 they went out to the Wannsee near Berlin, a site for long strolls outside the city.  They took two hotel rooms by the lake and spent the evening and a part of the next day there.  All the morning through they strolled; after lunch they asked that a table be taken out to the dam on the same side of the creek.  From there two shots were heard at dusk.  One Kleist discharged into his girlfriend, the other he used to end his own life.

Had our interest in Kleist arisen recently it would have been an inexplicable anachronism.  Kleist began to be studied before the war.  In 1914 together with Sologub and Wolkenstein, I translated The Broken Jug.  The remaining translations of The Prince of Homburg, The Family Schroffenstein, and Robert Guiscard were completed between 1918 and 1919.

Getting to know Kleist's work was abetted by the publications in Vsemirnaya Literatura and Academia.  The first is prefaced by a marvelous article by Sorgenfrei; the second supplemented by interesting commentary by Berkovsky.  The translations of Kleist's stories by Rachinsky and Petnikov remain above any possible praise.