Search Deeblog
This list does not yet contain any items.
Navigate through Deeblog
Login

Entries in Russian literature and film (153)

Friday
Apr032015

Pushkin, "Истина"

A lesser-known poem ("Truth") by the greatest of all Russian poets. You can read the original here.

Forgotten dregs of human Truth
Long have the wise and worldly sought.
So many readings came to naught
Of wisdom’s mimes, so long in tooth.
“The naked truth,” they called us near,
“In wellspring crawled, and there it sank.”
With friendly tone its dregs they drank,
And shouts most wild: “We’ll find it here!”

Yet someone, (almost old man Strength),
The benefactor of the dead,
Lone witness as we folly wed,
In water drowned and shouts at length,
Abandoned all our ghosts unseen,
First thought of guilt, first thought of wine,
And having drunk the chalice dry,
At bottom Truth then chanced to glean.

Thursday
Mar122015

Spring in Fialta

I am fond of Fialta; I am fond of it because I feel in the hollow of those violaceous syllables the sweet dark dampness of the most rumpled of small flowers, and because the altolike name of a lovely Crimean town is echoed by its viola.

It is, one supposes, of paramount importance that the town named in the title of this story does not exist; well actually, if you subscribe to the opinions contained therein, that's not entirely true. Fialta represents the loving combination of geography and memory, the extirpation of a pleasant scene from a place now long forsaken to a greener pasture where real, forceful, and elegant life can bloom anew. And what time could be better to regain a lost love than amidst the fragrant fog of spring? That would depend, it seems, on the mnemonic forces at your disposal.

Our year is 1932 and our protagonist is a Russian-born businessman by the name of Victor. He may be handsome, obsequious,  wealthy, or intriguing  we're not quite sure. The only information available summarizes his family life ("I had left my wife and children at home, and that was an island of happiness always present in the clear north of my being," one of the greatest sentences in the English language) and his intermittent fling with a thin, dark girl he calls Nina. Nina and he meet, he recalls with some certitude, amidst the upheaval of the year 1917, astride a wintry red barn belonging to nobility and the nineteenth-century storytellers that had poised Russia on the brink of becoming the world's greatest literary tradition. In that first encounter caresses are exchanged before names, their soundtrack being "that crunch-crunch-crunch which is the only comment that a taciturn winter night makes upon humans." The second tryst is at a Berlin cocktail party years later; Victor is now almost married, whereas Nina has left her "incredibly well-bred and stolid" fiancé. The third and fourth encounters are so boilerplate (a German train station where they barely touch; a Paris hotel room where they barely speak) that some readers might be repulsed by the treacly nature of the whole affair and, as it were, they would not be wrong. Hints are generously sprinkled as to the fate of poor Nina, and among the imaginative hindsight is almost invariably clairvoyant. It is for that reason that, in Fialta, Victor takes Nina "back into the past, back into the past, as I did every time I met her." The past remains the only explanation for their intimacy ("How familiar to me were her hesitations, second thoughts, third thoughts mirroring first ones, ephemeral worries between trains"), for the difference between their interaction and that of two verbal strangers. Victor's recollections have at once the sheen of fiction and romanticized truth, a dichotomy that does not have to be as disparate as it sounds  but we will return to that point. And in that past, and sadly in the present as well, lurks a Franco-Hungarian writer, Ferdinand, who just so happens to be Nina's husband. 

As the man that Nina chooses, at least legally, as her companion, Ferdinand wallows in the ephemeral fame so commonly incident to the second-rate writer. In fact, the description furnished by Victor suggests that this needn't have been his fate:

At the beginning of his career, it had been possible perhaps to distinguish some human landscape, some old garden, some dream-familiar disposition of trees through the stained glass of his prodigious prose ... but with every new book the tints grew still more dense, the gules and purpure still more ominous; and today one can no longer see anything at all through that blazoned, ghastly rich glass, and it seems that were one to break it, nothing but a perfectly black void would face one's shivering soul.

For those steeped in Nabokov's categories, the compartmentalization is painfully clear. Which makes an article on Spring in Fialta from an allegedly prominent source averring that  and here I paraphrase to throw off the Google hounds  we are supposed to sympathize with Ferdinand, that Victor is insanely jealous of this amazing writer who greatly resembles Nabokov, and that Victor might have concocted the whole affair with Nina in his mind, one of the most unfortunately misinformed reviews in recent memory. As it were, Ferdinand epitomizes the "healthy second-rater" whom Nabokov always lambasted for the former's intrusion into every possible field except literary excellence. His entourage is composed solely of other such frauds, in books and society, and his most recent publication exemplifies his lack of sincerity:

After a brief period of fashionable religious conversion, during which grace descended upon him and he undertook some rather ambiguous pilgrimages, which ended in a decidedly scandalous adventure, he had turned his dull eyes toward barbarous Moscow. Now, frankly speaking, I have always been irritated by the complacent conviction that a ripple of stream consciousness, a few healthy obscenities, and a dash of communism in any old slop pail will alchemically and automatically produce ultramodern literature; and I will contend until I am shot that art as soon as it is brought into contact with politics inevitably sinks to the level of any ideological trash. In Ferdinand's case .... he didn't care a damn for the plight of the underdog; but because of certain obscurely mischievous undercurrents of that sort, his art had become still more repulsive.

One wonders what could possibly induce anyone to think kindly of such a beast, much less compare him to the staunchly anti-trend, anti-scatological, anti-communist Nabokov  but I fear that last reviewer has already effectively obliterated himself. 

What the tale accomplishes in its saltatory excuse for a plot cannot be retold or repenned: in terms of fluidity and sheen, it ranks among the finest short stories of the twentieth century. Nina is both as real as her body is real, and as fake and evanescent as any hope may be of owning her spirit. She is the perfect and the most dreadful of affairs, one that means everything because it always meant nothing, because it was always a matter of happenstance that congress or affection occurred. Victor reminisces about what appears to be his only extramarital activity, justifying it implicitly by the fact that its kernels antedated his wedding, and trying, with one feeble and belated attempt, to apotheosize the experience into something it could not possibly become. Memory, "that long-drawn sunset shadow of one's personal truth," will have to suffice; but Victor and we know that, for all its triumphs, memory is rarely enough. Nina, on the other lonely and now horribly withered hand, never seems to have bothered with such detail.

"I am fond of Fialta; I am fond of it because I feel in the hollow of those violaceous syllables the sweet dark dampness of the most rumpled of small flowers, and because the altolike name of a lovely Crimean town is echoed by its viola."
Saturday
Feb282015

Blok, "Ты много жил – Негодованье"

A work ("So long, so long you've lived yet still") by this Russian poet.  You can read the original here.

So long, so long you've lived – yet still   
Remained indignant in your soul.           
Farewells your mortal lungs now fill         
To beauty pure that you once stole.       

Arrayed in loving palpitation,              
Give forth the source of your mad drive, 
To gods' implacable elation,  
For life's new seeds to grow and thrive. 

Impassively you ache and strain,     
On truest path your grave is met;  
Indignance only comes in vain,  
So die, revive, and then forget. 

Monday
Jan052015

Pushkin, "Желание славы"

A work ("The thirst for fame") from the greatest of all Russian poets.  The original can be found here.

While still enthralled in love and bliss,
Upon my knees in wordless kiss,
Before that face thoughts swore was mine,
Do know, my love, for fame I pine.
Do know that I, still young, must toil
In search of poet’s timeless soil:
Against storm’s length, fatigue ignores
The distant hum of praise and bores.

Invective can’t incite alarm,
As tedious glances inflict their harm,
Your gentle hand my head shakes soft:
“Do love and bliss still sail aloft?
“Will you love others just as me?
“Will our love bask eternally?”
You whisper to my silent shame,
On pleasure gorged, I come to frame
A future day of separate fate
Where tears and pain shall us await.

Betrayal, gossip, all falls down,
So suddenly upon my crown ...
A desert nomad – I?  I stand
By lightning struck then darkest sands!
But now new thirst in me appears:
It’s fame I want, so that your ears
May bear my name at every hour,
Your prayers rise amidst my power,
And all shall sound in loudest tones
Of me.  And when your silence moans
In my true voice, you’ll think of fast
Our garden, night, and loving last.

Monday
Dec152014

Akhmatova, "Три раза пытать приходила"

A work ("Three times it came to torture me") by this Russian poet.  You can read the original here.

Three times it came to torture me,
And I with screams of woe awoke,
And then espied the slender hands 
Below the dark and mocking mouth.   

"Whom did you kiss as dayglow broke,
"And swore that separation ends,
"Your life, concealing ardent glee,
"While at black gates your sad sobs howled? 

"He whom you led to death, just he
"Will die, he soon will die," it growled.
The voice was like a falcon's shriek
But strangely like a voice she knew.

My body whole was twisted, choked,
The tremor of death's tread so grew;
Then fell the net, the cobweb bleak
Becoming now my daybed's flue.

In vain you neither laughed nor joked,
My unforgivable lie, you!

Page 1 ... 7 8 9 10 11 ... 31 Next 5 Entries »